PIXNET Logo登入

小宇宙公演上映中

跳到主文

日文女子Seishin腦袋爆發的小宇宙﹝歌詞翻譯引用前請聯絡本人﹞ 清晨、黎明,跨過早晨。

部落格全站分類:生活綜合

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 2月 12 週日 202313:00
  • [歌詞翻譯]櫻坂46-夏の近道


這首〈夏の近道〉是櫻坂46第五張單曲《桜月》中收錄的三期生曲,由三期生谷口愛季擔任Center。清爽乾淨的曲調,搭配著充滿速度感的MV和舞步,充份表現出三期生在集訓中鍛鍊出的實力。三期生人才濟濟,很期待他們會為櫻坂46帶來怎麼樣的未來。
(繼續閱讀...)
文章標籤

Seishin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(144)

  • 個人分類:櫻坂46﹝欅坂46﹞
▲top
  • 2月 08 週三 202319:00
  • [歌詞翻譯]櫻坂46-COOL


這首〈COOL〉是櫻坂46第五張單曲《桜月》的CW曲,由二期生大園玲擔任C位。氣氛陰沉的美式餐廳中,畫風一轉出現了太空人,甚至還結合了動畫去表現,十分意識流。幾個舞步也很有視覺衝擊,拉頭髮的舞蹈更是令人驚訝。很期待現場表現。
(繼續閱讀...)
文章標籤

Seishin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(680)

  • 個人分類:櫻坂46﹝欅坂46﹞
▲top
  • 2月 05 週日 202310:00
  • [歌詞翻譯]HoneyWorks-うちら、恋人宣言!


這首〈うちら、恋人宣言!〉發布了即將收錄在最新專輯《ねぇ、好きって痛いよ。〜告白実行委員会キャラクターソング集〜》中的聲優版,這邊也來翻譯一下,慶祝咖啡組情侶誕生!
(繼續閱讀...)
文章標籤

Seishin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(51)

  • 個人分類:HoneyWorks
▲top
  • 2月 03 週五 202310:00
  • [書籍心得]三浦紫苑《寫小說,不用太規矩: 三浦紫苑的寫作講座》

博客來-寫小說,不用太規矩: 三浦紫苑的寫作講座(台灣讀者限定典藏・作者燙金簽名×贈言)

寫小說,不用太規矩: 三浦紫苑的寫作講座﹝マナーはいらない 小説の書きかた講座﹞/ 三浦紫苑
(繼續閱讀...)
文章標籤

Seishin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(69)

  • 個人分類:各類書籍心得
▲top
  • 2月 02 週四 202310:00
  • [翻譯小說心得]米澤穗信《夏季限定熱帶水果百匯事件》

夏季限定熱帶水果百匯事件電子書,作者米澤穗信- EPUB | Rakuten Kobo 台灣

夏季限定熱帶水果百匯事件﹝夏期限定トロピカルパフェ事件﹞/ 米澤穗信
(繼續閱讀...)
文章標籤

Seishin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(189)

  • 個人分類:翻譯小說心得
▲top
  • 1月 25 週三 202312:19
  • [歌詞翻譯]櫻坂46-桜月


眾所期盼的櫻坂46第五張單曲《桜月》終於釋出MV。在櫻花的季節,是開始也是結束,描述了有些酸甜卻苦澀的青春戀愛。MV裡有著滿滿的櫻花飛落,帶著化不開的哀愁。不過這種曲風好適合第一次C的麗奈,後段的solo句更讓人眼前浮現出戀人分離的一幕。
(繼續閱讀...)
文章標籤

Seishin 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(356)

  • 個人分類:櫻坂46﹝欅坂46﹞
▲top
  • 1月 23 週一 202320:00
  • [翻譯小說心得]米澤穗信《春季限定草莓塔事件》

博客來-春季限定草莓塔事件

春季限定草莓塔事件﹝春期限定いちごタルト事件﹞/ 米澤穗信
(繼續閱讀...)
文章標籤

Seishin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(121)

  • 個人分類:翻譯小說心得
▲top
  • 1月 20 週五 202310:00
  • [試讀心得]東野圭吾《單戀》

東野圭吾《單戀》改編拍成日劇!對這個世界最尖銳的

單戀﹝片想い﹞/ 東野圭吾
(繼續閱讀...)
文章標籤

Seishin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(173)

  • 個人分類:翻譯小說心得
▲top
  • 1月 17 週二 202310:00
  • [翻譯小說心得]加藤成亮《紅的告別式Pink and Gray》

博客來-紅的告別式Pink and Gray

紅的告別式Pink and Gray﹝ ピンクとグレー﹞/ 加藤成亮
出版社:台灣角川/2017.01.25
(繼續閱讀...)
文章標籤

Seishin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(105)

  • 個人分類:翻譯小說心得
▲top
  • 1月 14 週六 202318:00
  • [翻譯小說心得]加藤成亮《閃光交叉口》

閃光交叉口

閃光交叉口﹝ 閃光スクランブル ﹞/ 加藤成亮
出版社:台灣角川/2017.07.27
(繼續閱讀...)
文章標籤

Seishin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(47)

  • 個人分類:翻譯小說心得
▲top
«1...10111234»

個人資訊

Seishin
暱稱:
Seishin
分類:
生活綜合
好友:
累積中
地區:

熱門文章

  • (1,415)[歌詞翻譯]櫻坂46-なぜ 恋をして来なかったんだろう?
  • (995)[歌詞翻譯]櫻坂46-ブルームーンキス
  • (687)[歌詞翻譯]櫻坂46-Buddies
  • (1,581)[歌詞翻譯]=LOVE-しゅきぴ
  • (2,373)[歌詞翻譯]櫻坂46-BAN
  • (2,892)[歌詞翻譯]櫻坂46-偶然の答え
  • (1,537)[歌詞翻譯]日向坂46-君しか勝たん
  • (336)[歌詞翻譯]703号室-裸足のシンデレラ
  • (8,695)[歌詞翻譯]あいみょん-愛を知るまでは【日劇《喜劇開場》﹝コントが始まる﹞主題曲】
  • (1,876)[原創小說心得]眼鏡腿兒《重來也無用﹝雙重生﹞》

文章分類

toggle 歌詞翻譯 (5)
  • 日向坂46﹝けやき坂46﹞ (69)
  • 櫻坂46﹝欅坂46﹞ (75)
  • 乃木坂46 (15)
  • HoneyWorks (21)
  • 其他 (46)
toggle 閱讀筆記 (7)
  • 閱讀清單 (14)
  • 翻譯小說心得 (34)
  • 原文小說心得 (1)
  • 華文小說心得 (2)
  • 原創小說心得 (8)
  • 漫畫心得 (24)
  • 各類書籍心得 (5)
  • 翻譯練習 (7)
  • 公告須知 (1)
  • 影劇心得 (10)
  • 興趣推廣介紹 (2)
  • 近況記錄 (3)
  • 未分類文章 (1)

最新文章

  • [歌詞翻譯]日向坂46-クリフハンガー
  • [歌詞翻譯]櫻坂46-Alter ego
  • [歌詞翻譯]乃木坂46-純粋とは何か?
  • [歌詞翻譯]日向坂46-お願いバッハ!
  • [歌詞翻譯]乃木坂46-君と猫
  • [歌詞翻譯]乃木坂46-Same numbers
  • [歌詞翻譯]日向坂46-ジャーマンアイリス
  • [歌詞翻譯]日向坂46-海風とわがまま
  • [歌詞翻譯]僕が見たかった青空-臆病なカラス
  • [歌詞翻譯]日向坂46-You are forever

動態訂閱

文章精選

文章搜尋

誰來我家

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣: