這首〈魂のLiar〉是收錄於櫻坂46第5張單曲《桜月》的全員曲,不論是曲風或是歌詞都是過去少見的風格,在解禁call聲的演唱會中,不曉得觀眾們又會如何一同享受這首曲子呢?
另外,在翻譯歌詞的時候,裡面有個詞「ボール」是指球的意思,但是不確定在歌詞中有什麼意涵,因此暫時翻譯成魂體。如果有其他表現手法,歡迎留言跟我說喔!
魂のLiar﹝靈魂的Liar﹞
歌手:櫻坂46
作詞:秋元康
作曲:石井亮輔・谷口翔太
編曲:石井亮輔・谷口翔太
中文翻譯:Seishin
※轉載前請先連絡,並務必附上出處
Woh yeah oh, woh yeah oh, woh yeah oh, yeah oh
Woh yeah oh, woh yeah oh, woh yeah oh, yeah oh
道行く人に素通りされてるデジタルサイネージ
被路上行人無視路過的電子看板
言いたいことはいっぱいあるのに そこで叫ぶだけで
雖然想說的話有很多 卻只能在那大聲叫喊
客のいないステージ だから本音で歌えるってことだ
沒有觀眾的舞台 正因如此才能夠唱出心聲
わかる奴だけに届けばいいなんて偉そうな俺のメッセージ
只要能傳達給了解的人就好 我想傳遞的如此自以為是的訊息
Liar, Liar 嘘をつくなよ
Liar, Liar 不要說謊啊
Liar, Liar 聴いて欲しいんだろ?
Liar, Liar 你想要他們聽見對吧?
Liar, Liar 頭 下げろよ
Liar, Liar 低下 頭吧
Liar, Liar, Liar
Liar, Liar, Liar
魂はどこにある?
靈魂身在何方?
ボールはどっちにあるんだ?
魂體又在何處?
振り向かせてやるぜ
讓你回頭看向我
ここから
從今往後
Rock you! Rock you! Rock you!
Rock you! Rock you! Rock you!
Woh yeah oh, woh yeah oh, woh yeah oh, yeah oh
Woh yeah oh, woh yeah oh, woh yeah oh, yeah oh
一人でいいから足を止めて聴いて欲しかったのさ
就算只有一人也好希望停下腳步聽我歌唱
うるさいギターをそうかき鳴らして 声を枯らす男
撥動琴弦奏響嘈雜的吉他 聲嘶力竭的男子
どんな歌詞で愛とか自由語ろうと凡庸になるんだ
平庸之輩會想要以歌詞來談論愛或自由
誰かの人生 変えてしまうくらい強烈な歌を歌いたい
我想要唱出 能夠改變某人人生的強烈歌曲
Loser, Loser 夢は捨てたか?
Loser, Loser 你捨棄夢想了嗎?
Loser, Loser もう諦めたんだろう?
Loser, Loser 你已經放棄了吧?
Loser, Loser 誰が指差す?
Loser, Loser 是誰伸手指向?
Loser, Loser, Loser
Loser, Loser, Loser
人生は泥だらけ
人生充滿泥濘
心は汚(よご)れちゃいないぜ
但不要將心染上髒污
見損なわないでくれ
不要錯看啊
今でも
即使是現在
I believe I believe I believe
I believe I believe I believe
何のために
人是為了什麼
生きているのか?
而活著的呢?
知りたいだけなんだ
只是想知道這件事
誰のために
又是為了誰
ここにいるのか?
而存在於此的呢?
答えがわかるまで Oh yeah!
直到知曉答案為止 Oh yeah!
魂はどこにある?
靈魂身在何方?
ボールはどっちにあるんだ?
魂體又在何處?
振り向かせてやるぜ
讓你回頭看向我
ここから
從今往後
Rock you! Rock you! Rock you!
Rock you! Rock you! Rock you!
魂はいつだって
靈魂任何時候
命がそう続く限り
只要生命還在持續
永遠に存在する
就會永遠存在
俺の歌
我的歌
Rock you! Rock you! Rock you!
Rock you! Rock you! Rock you!
Woh yeah oh, woh yeah oh, woh yeah oh, yeah oh
Woh yeah oh, woh yeah oh, woh yeah oh, yeah oh
Source: https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/sakurazaka46/tamashii-no-liar/
