這首〈好きだった人に似てる後輩〉是 2021年3月發售的同人CD《告白実行委員会 -FLYING SONGS- 愛してる》中的收錄曲,是山本幸大的故事!雖然看標題會覺得幸大搞什麼啊!但是仔細看著歌詞,會覺得這兩人簡直絕配啊...在咖啡廳開始的戀情真的好可愛...希望未來能出MV。

5.26追記:真的出了MV!樹里好可愛啊,應該是為了配合動畫,才做出了補充幸大和樹里想法的MV吧。期待女生視角!

 

好きだった人に似てる後輩﹝與曾經喜歡的人相像的學妹﹞

歌手:HoneyWorks (feat. 星川サラ)

作詞:shito・Gom

作曲:中西

 

中文翻譯:Seishin

※轉載前請先連絡,並務必附上出處

 

“やっぱり可愛いね”

「果然很可愛呢」

自然とこぼれた

自然而然地說出口

 

暇つぶし始めたバイト

為了打發時間開始的打工

人気ない喫茶店

沒什麼人煙的咖啡店

飽きのこない人間観察

百看不膩的人類觀察

いつも一人で来る子

總是獨自前來的那個女孩

 

昨日は落ち込んでたのに

明明昨天還很沮喪

今日は嬉しそう

今天卻看起來很開心

いつものキャラメルマキアート写真撮って

對著一如既往的焦糖瑪奇朵拍下照片

同い年くらいのくせに

明明差不多相同年紀

背伸びしちゃってる君が

看著漸漸成長的你

なんだか可愛くて

總覺得很可愛

 

好きだった人に似てて

與曾經喜歡的人很相似

思い出しちゃうなんて

而因此回想起來什麼的

女々しすぎんだろ

也太沒骨氣了吧

アルバムに閉まったろ

將回憶鎖進相簿中吧

君の顔が見れない

無法直視你的臉龐

不愛想になるのは

之所以變得有些冷淡

君が気になってるから

是因為開始在意起你

こんな僕を許して

請原諒這樣的我

 

新学期 君は制服

新學期  你穿著制服

同じ学校だった

原來我們同間學校

一つ下

小我一個年級

不思議な気分ですれ違う渡り廊下

抱著不可思議的心情擦肩而過的走廊

 

僕に気づいてないのかな

是沒有注意到我嗎

気まずいのかな

還是因為感到尷尬呢

あれからキャラメルマキアート飲みに来ない

從那時起就沒有來喝焦糖瑪奇朵了

君が来るのを待っているよ

我等待著你的到來喔

そしたら理由を聞こう

到那時再問你理由吧

君のこと知りたくて

想要更加了解你的事情

 

好きだった人に似てて

和曾經喜歡的人有些相似

でも何だか違ってて

但又有所不同

それが嬉しくて

為此我感到很開心

今日も君を待ってる

今天也等待著你的到來

次会ったら何を話そう

下次見面時要說些什麼呢

彼氏とかいるのかな

你有沒有男朋友呢

ああ君が気になってるから

啊啊因為在意著你啊

こんな僕を許して

你原諒這樣的我

 

久しぶりに来た君は(ドキドキ)

久違來店的你﹝心跳不已﹞

気まずそうな顔をして(ドキドキ)

擺出有些難為情的表情﹝心跳不已﹞

キャラメルマキアートを一つ頼んだ

點了一杯焦糖瑪奇朵

 

「同じ学校だったなんて」

「沒想到竟然是同間學校」

君は照れながら微笑んだ

你害羞著露出微笑

嬉しかったんだ

我好開心

またここで話せるね

又能在這裡和你聊天了呢

 

好きだった人に似てて

和曾經喜歡的人有些相似

でも代わりとかじゃなくて

但是並不是什麼替代品

当たり前だろ

這是當然的吧

ああ今日も君を待ってる

啊啊今天也等待著你

僕のこと話したい

想要和你聊聊我的事情

僕の気持ち伝えたい

想要傳達我的心情

ああ君が気になってるから

啊啊因為在意起你了啊

こんな僕を許して

請原諒這樣的我

 

“やっぱり可愛いね”

「果然很可愛呢」

自然とこぼれた

自然而然地脫口而出

 

Source: https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/honeyworks/suki-datta-hito-ni-niteru-kouhai/

arrow
arrow

    Seishin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()