這首〈一生一度の夏〉是日向坂46第八張單曲《月と星が踊るMidnight》收錄的CW曲,輕快而清爽的曲調,訴說著一段夏日戀情。

一生一度の夏﹝一生一次的夏天﹞

歌手:日向坂46

作詞:秋元康

作曲:はたゆりこ・野口大志

編曲:TomoLow

 

中文翻譯:Seishin

※轉載前請先連絡,並務必附上出處

 

テトラポッドで待ち合わせた 私たちの恋はどこ?

約在堤防旁見面  屬於我們倆的戀情在何方?

貸しボートのバイト 忙しいって言ってたから

因為你說了  租借船隻的打工很繁忙

なかなか会えない分だけ 不安と切なさに揺れてた

始終無法見面的時間  被不安和悲傷所動搖

夕暮れの頃に 現れたあなたの勝ち

這是屬於夕陽西下時分  出現的你的勝利

 

太陽を背にすれば 表情が見えなくて

背對太陽的話  看不見你的表情

好きだという言葉 距離を感じた

從「喜歡」這句話中  感受到了距離

 

一生一度の夏が過ぎて行く

一生一次的夏天就這樣逐漸遠去

なぜだろう 涙が溢れ出す

是為什麼呢  眼淚奪眶而出

誰もいない砂浜は 寄せる波がさらってく

杳無人煙的沙灘  靠近陸地的波浪席捲而去

誰かが忘れた麦わら帽子 どこか遠くへと…

不知被誰忘掉的草帽  漂往遠方…

 

貝殻なんてこの渚に 落ちていないじゃない ねえ?

在這座海灘上貝殼什麼的  才沒有掉在沙灘上呢  是吧?

ロマンティックな話 ホントだって信じちゃった

這浪漫的故事  不小心信以為真

それでもそのことあなたに言えない 不安な関係

即使如此也無法告訴你這件事  令人不安的關係

秋色の風が そっと手を繋げと言う

染上秋色的微風  告訴我悄悄地牽起你的手吧

 

星空を見上げれば 現実を見なくていい

抬頭仰望天空的話  就可以不用面對現實

今でも好きなのに 巡る運命

明明現在也喜歡著你  兜兜轉轉的命運

 

一生一度の海が泣いている

一生一次的海在哭泣

潮騒は記憶の子守唄

海浪的聲響是記憶中的搖籃曲

いつの日にかここに来て 微笑むことできるかな

總有一天來到此處時  能夠露出微笑嗎

二人が歩いたこの足跡も やがて消えるだけ

兩人走出的這些足跡  馬上就會消失

 

灼けた肌が褪せるように

就像是曬出的膚色會有褪去那天

次の季節 待ってる

等待著下個季節

二度とは戻れないと

知曉已經再也回不去的

知っているあの日の空

那日的天空

 

一生一度の夏が過ぎて行く

一生一天的夏日就這樣逐漸遠去

なぜだろう 涙が溢れ出す

是為什麼呢  眼淚奪眶而出

誰もいない砂浜は 寄せる波がさらってく

杳無人煙的沙灘  靠近陸地的波浪席捲而去

誰かが忘れた麦わら帽子 どこか遠くへと…

不知被誰忘掉的草帽  漂往遠方…

 

一生一度の夏

一生一次的夏天

今を大切に

好好珍惜現在

 

Source: https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/hinatazaka46/isshou-ichido-no-natsu/

arrow
arrow

    Seishin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()