這首〈醜い生き物〉是CHiCO with HoneyWorks的第13張單曲《鬼ノ森 / 醜い生き物》中的其中一曲,作為本季新番《裏世界遠足》的OP播出中。因為今天﹝2021/02/03﹞是這張單曲的發售日,之前聽就覺得很不錯,就趁著今天兩首都翻譯出來了。這首真的很有趣啊,還用了動物做比喻,而且都不是慣用的表現呢。思考要怎麼翻譯也是費了一番功夫,不過HW的歌詞真的越寫越有味道啊,讓我想去看這部的動畫了呢。在最後有放上動畫第一集的連結喔!還有單曲的兩種版本的封面,特別喜歡CHiCO盤的和服~﹝0204更新MV,果然動作很快啊...沒想到HW這次進攻百合。不過真的非常符合歌詞,而且畢竟《裏世界遠足》也是百合,MV百合也未嘗不可。不知道之後加戀會不會有聲優呢?﹞

 

醜い生き物

歌:CHiCO with HoneyWorks

作詞:HoneyWorks

作曲:HoneyWorks

中文翻譯:Seishin

※轉載前請先連絡,並務必附上出處

 

学校で友達の定義とか習わなかった

在學校沒有學習過朋友的定義

人間なんて面倒くさい生き物

人類是多麼麻煩的生物啊

裏で何言われてるか分からないこの世界が

在背地裡被說了些什麼都不知道

少し醜く私には映っている

這個世界在我眼中醜惡地映照出來

 

思いやりとエゴが天秤でゆらゆら

體貼和自我在天秤上搖搖晃晃

君と出会ってからゆらゆら

自從與你相遇起就開始搖晃

不法侵入 引っかき回す

非法入侵 擾亂所有秩序

 

誰でも良いわけじゃないのよ

並不曾和誰交好喔

共感も共犯も思わせぶりなの?

同感也好共犯也罷都在故弄玄虛嗎?

水を失った魚みたい

就像是失去水的魚一般

デリカシーもリテラシーも

不論是體貼抑或常識

必要ないのかも

或許都是不必要的

求められたいばかりで醜い私

只是想被需要的這般醜陋的我

天秤は傾いた

天秤開始傾斜

友達へ

朝向朋友

 

平等で仲間外れとかない社会ってやつは

眾人平等不會排擠同伴的社會這種東西

どこにあんのさ?天国か地獄か

到底在哪裡才有?天國或是地獄?

服を着た猿が猫背で画面見て火をつける

披著外衣的猴子駝著背四處挑起爭端

笑い話さ

真是笑話

私もその一人だ

我也是其中一人

 

失望と期待が天秤でゆらゆら

失望與期待在天秤上搖搖晃晃

君が触れた日からゆらゆら

接觸到你的那天起開始搖晃

不正アクセス 致命的エラー

非法訪問 致命錯誤

 

友達って片思いじゃダメ?

對朋友單相思是不行的嗎?

忖度も束縛もめんどくさいでしょ?

揣度也好束縛也罷都很麻煩吧?

寂しさ誤魔化す兎みたい

就像是掩飾寂寞的兔子一般

プライドと見栄と壁で

自尊、虛榮還有高牆

私はできてた

我就是由此組成的

認められたいばかりで卑しい私

僅是想要被認同的卑怯的我

見せられないくらいに真っ黒だ

不被他人所見般地一團漆黑

 

自信作の壁が君のせいで崩れる

自滿的堡壘因為你而崩塌

「ムカつくやつだな」

「真是讓人火大的東西啊」

本当はぶっ壊されて嬉しかったんだ

不過嘴上說說罷了其實欣喜若狂*

 

誰でも良いわけじゃないのよ

並不曾和誰交好喔

共感も共犯も思わせぶりなの?

同感也好共犯也好都在故弄玄虛嗎?

水を失った魚みたい

就像是失去水的魚一般

デリカシーもリテラシーも

不論是體貼抑或常識

必要ないのかも

或許都是不必要的

求められたいばかりで醜い私

只是想被需要的這般醜陋的我

それでも君といたい

即使如此仍想和你同行

君となら

若是與你一起

 

秘密の場所で会おう

在祕密的場所相會吧

*這邊是在說「你把高牆破壞掉了讓我很高興」但不知道怎麼翻比較貼切哪。

鬼ノ森 / 醜い生き物【CHiCO with HoneyWorks盤】連結點這邊

鬼ノ森 / 醜い生き物【アニメ盤(期間生産限定盤)】連結點這邊

↓《裏世界遠足》第一話 觀看頻道:Ani-One Asia

 

arrow
arrow

    Seishin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()