close

櫻坂46第8張單曲《何歳の頃に戻りたいのか?》表題曲〈何歳の頃に戻りたいのか?〉,Center是山﨑天。又是一次和ナスカ老師合作的歌曲,個人非常喜歡前奏。又一次被阿康的歌詞戳中了心裡深處,回憶並非美好,而是美化。

 

何歳の頃に戻りたいのか?(你想回到幾歲的時候?)

歌手:櫻坂46

作詞:秋元康

作曲:ナスカ

編曲:APAZZI

 

 

中文翻譯:Seishin

※轉載前請先連絡,並務必附上出處

 

 

All day ずっと ソファーに寝そべって

All day 一直 窩在沙發上

スマホを見てる非生産的日常

盯著手機看的沒生產力的日常

あんたを見てると腹が立つ 一瞬 殺意さえ浮かぶ

只要看到你就感到不爽 一瞬間 甚至浮現了殺意

悩み一つないなんて 世の中 舐めてるんだろう?

沒有任何煩惱 你是在 小看這個世界嗎?

 

夕暮れのグラウンドで一人

在夕陽西下的運動場上獨自一人

ピッチャーゴロに全力で走ってたあの日

全力奔跑接殺滾地球的那天

間に合う 間に合わないは 生きる答えじゃなく 僕のイノセンス

不論 趕得上 趕不上 都並非活下去的解答 曾經天真的我啊

 

自分が 何歳の頃に戻りたいか

自己想要 回到幾歲的時候呢

記憶の目盛りの合わせ方を忘れた

已經忘記如何目測記憶的刻度

(Go on back)

(Go on back)

最高の日々は終わった?

最棒的日子已經結束了?

幸せな日々は消えた?

幸福的日子消失了?

輝いた瞬間は遠く

曾經閃耀的瞬間如此遙遠

(Those days)

(Those days)

過去に 戻れやしないと知っている

心中知曉已經 回不到過去

夢を見るなら 先の未来がいい

若是要懷抱夢想 那我選擇眼前的未來

 

一体 何に挫折したんだろう?

到底 是因為什麼感到挫折?

目指した夢がなんだか 思い出せなくなった

曾經作為目標的夢想 似乎想不太起來

腹立つあんたはよく似てる 現状維持でいいんだ

跟令人不爽的你很像 只要維持現狀就好

明日に期待しなきゃ 傷つくこともないさ

只要不去期待明天 就不會感到受傷

 

真っ暗なグラウンドの風は 

吹拂過漆黑的運動場的風

どこかを走る列車の汽笛を運んで

捎來了不知開往何處的火車汽笛

行き先がどこかなんて 今はどうでもいい 微かなリグレット

目的地是何處什麼的 現在根本不重要 些微的懊悔

 

本当に あの頃 そんな楽しかったか?

那時候 真的 那麼開心嗎?

きっと 特別 楽しくはなかっただろう

肯定 沒有特別 讓人感到開心吧

(Go on back)

(Go on back)

思い出の日々は普通だ

回憶中的日子很普通

目に浮かぶ日々は幻想

浮現眼前的日常是幻想

美しく見えるだけさ

只是看起來如此美麗

(Those days)

(Those days)

大人になったその分だけ

只是你成長為大人後

青春を美化し続ける

不斷地美化青春罷了

 

今が過ぎる足音が聴こえなくて

聽不見現在走過身旁的腳步聲

(目の前の景色に 意識を奪われて)

﹝被眼前美麗的景色 奪去了心神﹞

こんな今もいつの日か輝くんだ

即使是這樣的現在也會在未來某天閃閃發光

(大人への階段)

﹝成為大人的階梯﹞

 

自分が 何歳の頃に戻りたいか

自己想要 回到幾歲的時候呢

記憶の目盛りの合わせ方を忘れた

已經忘記如何目測記憶的刻度

(Go on back)

(Go on back)

最高の日々は終わった?

最棒的日子已經結束了?

幸せな日々は消えた?

幸福的日子消失了?

輝いた瞬間は遠く

曾經閃耀的瞬間如此遙遠

(Those days)

(Those days)

過去に 戻れやしないと知っている

心中知曉已經 回不到過去

夢を見るなら 先の未来がいい

若是要懷抱夢想 那我選擇眼前的未來

 

 

arrow
arrow

    Seishin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()