這首〈コンセントレーション〉(Concentration)是我早就打好,但因為各種原因﹝期中考﹞而沒有發出來的翻譯。這首原本應該是欅坂46第九張單曲的Under曲,但因為各種原因沒有發出來QQ不過幸好在最後一張專輯中有收錄。微微電音的曲風,朗朗上口的歌詞,可說是專輯收錄中我最喜歡的一首QQ如果有觀看欅坂46的LAST LIVE的話,想必對於這首歌的表演印象深刻,滿滿的編舞,成員的表現和表情,一度上了推特趨勢!真的希望大家都能看看...另外這首歌的歌詞真的很有趣,在講被提分手後的「僕」試圖挽回的種種辯解,翻譯的時候都覺得這個人真的滿滿狡辯,根本不想原諒他XD 失戀的主題也是在欅坂的歌曲中很少見的主題呢。希望大家都能聽聽這首><

コンセントレーション 

歌手:欅坂46﹝ 石森虹花・尾関梨香・小池美波・齋藤冬優花・長沢菜々香・松平璃子・山﨑天 )

作詞:秋元 康   

作曲:佐々木裕

編曲:佐々木裕

中文翻譯:Seishin

※轉載前請先連絡,並務必附上出處

 

Oh, Can't you tell me now

Oh, Can't you tell me now

 

ねえどこで違った? 何が違った? 僕たちの恋は

吶是哪裡搞錯了呢? 弄錯什麼了呢? 我們的戀情

今になって後になって悔やんでるよ

到了現在都過去了讓人如此的懊悔啊

そう大好きなんだ 大切なんだ 変わるわけないだろう

沒錯最喜歡的 最重要的 不可能改變的吧

ほら こんなに僕は落ち込んで泣いているし…

你看 我都如此感到沮喪哭了出來…

 

君を誤解してた(It's my mistake)

當時誤會了你(It's my mistake)

寂しさに気づかなくて(I didn't notice)

沒有注意到你的寂寞(I didn't notice)

ほったらかしたままで

這便是把你丟下不管

勝手に生きて来た罰なのか?

為所欲為地生活著的懲罰嗎?

束縛されたくないって

「不想要被束縛」

言っていたじゃない?(You want to be free)

不是這樣說了嗎?(You want to be free)

だから僕は

因此我就

羽根を伸ばしたんだ(I'm sorry)

自由自在地生活著(I'm sorry)

 

コンセントレーション 愛は集中力のことだ

Concentration 愛是需要集中力的事情

他に何にも見えないくらい夢中になる感情

幾乎看不見其他事物如此不顧一切的感情

呼吸すら忘れてしまうから胸が苦しくなるんだよ

連呼吸都快忘記胸口因而感到痛苦啊

(Why did you look away)

(Why did you look away)

コンセントレーション 愛は安心してしまうもの

Concentration 愛是會感到安心的事物

心の糸が緩むみたいに 二人に距離ができた

如同心中的線鬆弛了般 兩人間出現了距離

もう一度 君だけ 見つめてたい 僕に時間をくれないか?

再一次 只有你 想要注視著你 可以給我一點時間嗎?

(I want to start over)

(I want to start over)

 

ねえ どうすればいい? 何すればいい? ヒントくらい欲しい

吶 要怎麼做才好呢? 要做什麼才好呢? 希望能給我些提示

こんなことで終わりなんて馬鹿馬鹿しい

就這樣結束什麼的真是愚蠢荒謬

もうチャンスはないの? 未来はないの? このままは辛すぎる

已經沒有機會了嗎? 已經沒有未來了嗎? 這樣太痛苦了

なぜ こんなに君を傷つけてしまったんだろう

為什麼 會如此傷透你的心呢?

 

裏切ったんじゃない(So believe me)

沒有背叛你啊(So believe me)

甘えていただけなんだ(Maybe you forgive me)

能夠讓我撒嬌(Maybe you forgive me)

君ならばいつだって

如果是你的話不論何時

許してくれると思ってた

都能夠原諒我 曾如此認為

僕から君への想いは

我對你的思念

伝わっていたはずさ(You know I love you)

應該已經傳達到了(You know I love you)

夢の続き

夢的延續

失いたくないよ(Tell me why)

不想要失去啊(Tell me why)

 

ハートが怠けてた ほんの一瞬の隙だったよ

心開始怠惰 僅僅是一瞬間的空隙喔

いるはずだった僕がいなくて君を不安にさせた

本該在的我不在你身邊讓你感到不安

少しだけ愛を休んでても 誰も困らないはずだった

只是稍微停止愛你 應該不會造成任何人困擾才對

Yes, it was dishonest

Yes, it was dishonest

ハートが怠(なま)けてた それは永遠かもしれない

內心開始怠惰 這或許便是永遠

弁解なんか無駄なことでも 言わずにはいられない

即使辯解已經沒有任何作用 仍舊非說不可

半端な気持ちじゃなかったけど ごめん どこか浮ついてたか

雖然不是抱持著半吊子的感情 對不起 是哪裡有些輕浮嗎?

Throw away the prejudice

Throw away the prejudice

 

コンセントレーション 愛は集中力のことだ

Concentration 愛是有關集中力的事情

他に何にも見えないくらい夢中になる感情

幾乎看不見其他事物如此不顧一切的感情

呼吸すら忘れてしまうから胸が苦しくなるんだよ

連呼吸都快忘記胸口因而感到痛苦啊

(Why did you look away)

(Why did you look away)

コンセントレーション 愛は安心してしまうもの

Concentration 愛是會感到安心的事物

心の糸が緩むみたいに 二人に距離ができた

如同心中的線鬆弛了般 兩人間出現了距離

もう一度 君だけ 見つめてたい 僕に時間をくれないか?

再一次 只有你 想要注視著你 可以給我一點時間嗎?

(I want to start over)

(I want to start over)

arrow
arrow

    Seishin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()