這首曲子是YOASOBI的新歌,在TOKYO FM的廣播「日本郵便 SUNDAY'S POST」中向全國聽眾募集信件,而收件人是「音樂」。獲選者是當時國小六年級的はつね,這首歌的歌詞便是以這封信為原作,描寫女孩對於音樂的喜愛,就是一首給音樂的情書。直率真摯的文字,更讓人直接感受到她對於音樂的愛。而且!這首的配樂是和我最喜歡的大阪桐蔭高校吹奏音樂部合作的,真的是太高興了QQ之後想要好好介紹大阪桐蔭高校吹奏音樂部,是一個會讓人感受到吹奏音樂的美好的社團。
ラブレター﹝情書﹞
歌手:YOASOBI
作詞:Ayase﹝由募集粉絲信環節選出,是當時為小六生的はつね所寫的情書作為原作﹞
作曲:Ayase
中文翻譯:Seishin
※轉載前請先連絡,並務必附上出處
初めまして大好きな音楽へ
初次見面致我最喜歡的音樂
ずっと考えてたこと
我有件一直在思考的事情
どうか聞いてほしくって
希望你能夠聽我說說
(伝えたいことがあるんです)
(有想要傳達給你的事情)
ちょっと照れ臭いけれど
雖然有些令人難為情
ずっと想っていたこと
但一直思考的事情
こんなお手紙に込めて
傾注在這封信中
(届いてくれますように)
(希望能傳遞給你)
どんな時もあなたの
不論何時只要
言葉、声を聴いているだけで
聽見你的言語、聲音
力が湧いてくるんだ
就會湧現力量
ねえ
吶
笑っていたいよどんな時も
無論何時都想要笑著
でも辛い暗い痛い日もある
但是也有著心累黑暗痛苦的日子
けどね
但是啊
あなたに触れるだけで気付けば
只要接觸到你
この世界が色鮮やかになる
回過神來這世界就變得色彩繽紛
花が咲くように
像是花朵盛開一般
笑って泣いてどんな時だって
無論何時都歡笑哭泣吧
選んでいいんだいつでも自由に
無論何時都能自由地選擇
今日はどんなあなたに出会えるかな
今天會見到怎麼樣的你呢
この世界が終わるその日まで
直到這世界終結那天
鳴り続けていて
都持續鳴響著
いつもあなたのことを求めちゃうんだ
一直都尋求著你
(踊り出したくなる時も)
(想要起身跳舞的時候也好)
(爆発しちゃいそうな時も)
(腦袋快要爆炸的時候也罷)
救われたんだ支えられてきたんだ
總是拯救且被你所支撐著
(心が動かされるんです)
(內心被你所觸動)
(心が満たされていくんです)
(內心被你所填滿)
ねえもっと触れていたいよ
吶我還想多加觸碰你
ずっとそばにいてほしいよ
想要你永遠陪在我身旁
いつまでも
直到永遠
大好きなあなたが
希望最喜歡的你
響いていますように
能夠一直響徹雲霄
こんなたくさんの気持ち
這些許許多多的心情
ぎゅっと詰め込んだ想い
滿滿地裝著的心意
ちゃんと伝えられたかな
有好好傳達給你嗎
ちょっとだけ不安だけど
雖然有些感到不安
きっと届いてくれたよね
但你一定收到了吧
全部私の素直な言葉だから
因為全部都是我率直的言語
もしもあなたに出会えてなかったらなんて
若是沒有遇見你什麼的
思うだけで怖いほど大好きなんだ
光是思考都感到恐怖如此的喜歡你
受け取ってどうか私の想いを
還請收下我的這份心意
さあ
來吧
笑って泣いてそんな毎日を
來歡笑哭泣吧行走在
歩いていくんだいつもいつまでも
這樣的每一天不論何時直到永遠
辛い暗い痛いことも沢山あるけど
即使有許多辛苦黑暗悲痛的事情
この世界はいつでもどこでも音楽で溢れてる
這世界不論何時不論何地都滿溢著音樂
目の前のことも将来のことも
眼前的事物也好將來的事情也罷
不安になってどうしたらいいの
心中不安不知道該如何是好
分かんなくって迷うこともあるけど
也有著無法理解十分迷惘的時候
そんな時もきっとあなたがいてくれれば
這種時候只要有你在我身邊
前を向けるんだ
我必定能邁步向前
こんな気持ちになるのは
能讓我有這種心情的
こんな想いができるのは
能讓我有這種想法的
きっと音楽だけなんだ
一定只有音樂了
(変わりなんて一つもないんです)
(沒有任何事物能夠取代)
どうか1000年先も
還請在1000年以後
どうか鳴り止まないで
也不要停止鳴響
いつも本当にありがとう
一直以來非常感謝你
Source: https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/yoasobi/love-letter/
留言列表