MAISONdes系列第二篇歌詞翻譯,是101號房的故事。也是7-11原創動畫《レインボーファインダー〜ときめきは、すぐそばに。〜》第一話的樂曲,這部作品的角色設計是《好想告訴你》的椎名輕穗老師喔!明明是爽朗的曲調,卻似烏雲籠罩。歌詞非常抽象,也只能參照著英文歌詞,並加上了許多意譯,還望各位包涵。

 

Hello/Hello feat. yama, 泣き虫☔

歌手:MAISONdes

作詞:泣き虫☔︎

作曲:泣き虫☔︎

 

中文翻譯:Seishin

※轉載前請先連絡,並務必附上出處

 

灰色に染まりはじめて

逐漸開始染上灰色

また曖昧に過ごした君

還是曖昧地過活的你

天井にまとわりついた

緊貼著天花板

今現在消化して

反芻著當下的情況

 

気が付けないから腑に落ちない

因為沒有注意到而無法理解

油断したものは放置して

將疏忽的事物置之不理

感覚に囚われすぎた

過度禁錮於五感之中

今存在浄化して

現在將自身存在淨化

 

Hello/Hello

Hello/Hello

悴んだ指先を見つめた週末

注視著憔悴指尖的週末

あなたが振り向いた夜空の奇跡と

你回首望向的夜空中的奇蹟

Hello/Hello

Hello/Hello

閉じ込めた白い息と生きた証明

以及屏住的白色吐息與活著的證明

彼方の星空に“またね”と囁くように

遠方的星空似是呢喃著「再見」一般

 

“じゃあまたね”と

說著「再見啦」

寂しそうに触れた

又寂寞地觸碰過來的

君の手を吐き出しては

你的手  每當訴說到這些

思い出してたんだっけ?

都會回想起那個瞬間

 

沈む空間と霞む感覚に

逐漸麻木的空間與茫然的感受

取り憑かれた盲目と判断は

被過去主宰的盲目與判斷

さらば正体と消えた

再見與意識一同消失

存在証明同化して

和存在的證明同化

 

Hello/Hello

Hello/Hello

間違った行き先を見つめた瞬間

注視著搞錯了的目的地的瞬間

あなたが眺めてた夜空の奇跡が

你所眺望的夜空的奇蹟

Hello/Hello

Hello/Hello

押し込めた白い息と生きた証明

屏住的白色吐息與生存的證明

あなたの星空に名前を付けてたように

就像是你將星空命名的回憶之夜

 

あぁ、どうかしてしまいたいな

啊啊,想要脫離心靈的桎梏

もう感情線歪んで癒えたいな明日には

感情線已經歪斜想要在明日得到治癒

 

Hello/Hello

Hello/Hello

悴んだ指先を見つめた週末

注視著憔悴指尖的週末

あなたが振り向いた夜空の奇跡と

你回首望向的夜空中的奇蹟

Hello/Hello

Hello/Hello

閉じ込めた白い息と生きた証明

以及屏住的白色吐息與活著的證明

彼方の星空に“またね”と囁くように

遠方的星空似是呢喃著「再見」一般

 

Source: https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/maisondes/hello-hello-feat-yama-nakimushi/

創作者介紹
創作者 小宇宙公演上映中 的頭像
Seishin

小宇宙公演上映中

Seishin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 844 )