close

由連續劇主角清原果耶所出演的短版

這首〈なないろ〉是NHK現正熱播中的第104部晨間小說連續劇﹝晨間劇﹞《歡迎回來百音》﹝おかえりモネ﹞的主題曲,主角由清園果耶飾演,描述夢想成為氣象預報員的少女的故事。這部劇也同時是紀念東日本大震災10周年的晨間劇,劇情中自然也有說到這部分,無奈其實我並沒有追這部...只是這首主題曲越聽越好聽,很溫柔陽光,會帶給生活中的人們滿滿勇氣。越聽越喜歡因此還是翻譯了。希望大家的未來都陽光普照喔!

 

なないろ﹝七色﹞

歌手:BUMP OF CHICKEN

作詞:藤原基央

作曲:藤原基央

中文翻譯:Seishin

※轉載前請先連絡,並務必附上出處

 

闇雲にでも信じたよ きちんと前に進んでいるって

即使是烏雲之中也深信著  我在好好地向前邁進

よく晴れた朝には時々 一人ぼっちにされちゃうから

經常在晴朗的早晨中  會讓我變成孤身一人

 

*1ヤジロベエみたいな正しさだ

就像彌次郎兵衛一般正確

今この景色の全てが 笑ってくれるわけじゃないけど

雖然眼前所見景色  並不是全都在對我微笑

それでもいい これは僕の旅

即使如此  這就是我的旅程

 

昨夜の雨の事なんか 覚えていないようなお日様を

昨晚的雨什麼的  似乎全都忘掉的太陽公公

昨夜出来た水たまりが 映して キラキラ キラキラ

倒映在昨晚形成的水窪之中  閃閃發光  閃閃發光

息をしている

我呼吸著

 

高く遠く広すぎる空の下 おはよう 僕は昨日からやってきたよ

又高又遠過於廣闊的天空下  早安啊  我從昨天來了喔

失くせない記憶は傘のように 鞄の中で出番を待つ

不會忘卻的記憶就如同雨傘  在皮包之中等待出場的機會

 

手探りで今日を歩く今日の僕が あの日見た虹を探すこの道を

摸索著走在當下的今天的我  走在找尋那天看見的彩虹的路上

疑ってしまう時は 教えるよ

當你在懷疑時  我會告訴你喔

あの時の心の色

那時內心的顏色

 

胸の奥 君がいる場所 ここでしか会えない瞳

胸口深處  你所在的地方  只能在此見到的雙瞳

ずっと変わらないままだから ほっとしたり たまに目を逸らしたり

因為一直都沒改變  鬆了一口氣  又時而移開視線

 

思い出すと寂しいけど 思い出せないと寂しい事

雖然想起來會很寂寞  但想不起來會更加寂寞的事

忘れない事しか出来ない 夜を越えて 続く僕の旅

只能無法忘懷  越過夜晚  持續著我的旅程

 

治らない古い傷は 無かったかのように隠す お日様が

無法治癒的舊傷  假裝沒事地隱藏著的 太陽公公

昼間の星と同じだね 本当は キラキラ キラキラ

跟午間的星辰一樣  實際上  閃閃發光  閃閃發光

この街中に

在這街道上

 

歯磨きして顔洗って着替えたら いつもと同じ足で出かけようぜ

刷過牙洗過臉再換過衣服  跟往常一般踏出腳步吧

相変わらずの猫背でもいいよ 僕が僕を笑えるから

老樣子駝著背也行喔  因為我能對自己微笑

 

涙の砂 散らばる銀河の中 疲れた靴でどこまでだっていける

眼淚之砂  散落在銀河之中  穿著受損的靴子能去到任何地方

躓いて転んだ時は 教えるよ

跌跌撞撞摔倒時  告訴你喔

起き方を知っている事

我知曉如何起身

 

乾いて消える水たまりが それでも キラキラ キラキラ

乾涸消失的水窪  即使如此也  閃閃發光  閃閃發光著

青く揺れる

閃耀著蔚藍

 

高く遠く広すぎる空の下 おはよう 僕は昨日からやってきたよ

又高又遠無比廣闊的天空之下  道聲早安  我從昨天來了喔

失くせない記憶も傘のように 鞄の中で明日へ向かう

不會忘卻的記憶就像雨傘一般  在包包中迎向明天

 

手探りで今日を歩く今日の僕が あの日見た虹を探す今日の僕を

摸索著走在今日的今天的我  對找尋那天所見彩虹的自己

疑ってしまう時は 教えるよ あの時の心の色

感到懷疑的時候  告訴你喔  那天的心之色彩

 

いつか また会うよ 戻れないあの日の 七色

總有一天  會再見面的  回不來的那天的  七彩

 

*1ヤジロベエ:一種日本玩具,類似不倒翁。

 

Source: https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/bump-of-chicken/nanairo/

arrow
arrow

    Seishin 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()